NOTICIAS

Domingo, 12 de agosto de 2001
 

   A pesar de la ira

   JORGE EDWARDS

    ( Jorge Edwards es escritor chileno)

                 Cuando estuve en el Cuzco, hace ya largos años,
                  alguien me dijo que el nombre de la ciudad significa
                  'ombligo' en la lengua quechua. El nombre me pareció
                  bien puesto y lleno de sentido. Para sus habitantes,
                  el Cuzco era el centro de América y, por lo tanto,
                  el ombligo del universo conocido por ellos. Después,
                  con la llegada de los españoles, supieron que el
                  mundo era más grande de lo que suponían, y en alguna
                  medida, más cruel y más ajeno. Pero los españoles, a
                  pesar de todo, a pesar de la rusticidad y la
                  brutalidad de los Pizarro y de sus amigos, trajeron
                  la matemática, la ciencia de la época, el idioma. Es
                  lo que contó y cantó Pablo Neruda en un notable
                  poema escondido entre los centenares de páginas de
                  Canto general, un poema cuyo título ya lo dice todo:
                  'A pesar de la ira'.

                  He pensado en estas cosas, he recordado mi viaje al
                  Cuzco y a las ruinas de Machu Picchu, al escuchar
                  las noticias de la transmisión del mando en el Perú
                  y al saber que Alejandro Toledo, en compañía de
                  Ricardo Lagos y de otros personajes de la llamada
                  América Latina, subió a la ciudad sagrada e invocó a
                  los dioses precolombinos. En una de las fotografías
                  pude advertir que lo hacía ceñido con la banda
                  presidencial, símbolo del poder republicano, pero
                  aferrado a un bastón de mando de los incas, y
                  después supe que su mujer, de origen belga, dijo en
                  quechua que estaban trayendo el tiempo de Pachacútec
                  a la modernidad. Pachacútec fue algo así como un
                  Alejandro de los incas, un caudillo que extendió las
                  fronteras del Imperio hacia los cuatro puntos
                  cardinales. En el Chile anterior a Diego de Almagro
                  y Pedro de Valdivia, un territorio que probablemente
                  no llevaba todavía este nombre, los invasores del
                  norte fueron detenidos en el río Maule por los
                  mapuches, los soldados más aguerridos y mejor
                  organizados de la América anterior a los españoles,
                  los mismos que más tarde infligieron numerosas
                  derrotas a las huestes de Valdivia y de Hurtado de
                  Mendoza.

                  El intento de alcanzar una síntesis de la modernidad
                  con la tradición indígena parece una pura cuestión
                  retórica, sobre todo mirado desde mundos externos,
                  pero estoy convencido de que va más allá de eso.
                  Tiene un contenido político importante, nuevo, en
                  alguna medida fascinante, y a mí me lleva a sentirme
                  optimista con respecto al Perú que viene. Las
                  generaciones anteriores a la mía, en toda la América
                  española y portuguesa, propusieron versiones
                  excluyentes, dogmáticas, de lo que se llamaba
                  indigenismo. En mis tiempos de formación teníamos un
                  paisaje intelectual dominado por el muralismo
                  mexicano, por la novela regionalista, por las teoría
                  del APRA y de Víctor Raúl Haya de la Torre, por algo
                  que podríamos definir como fanatismo de la
                  identidad. Fidel Castro y el Che Guevara asumieron
                  estas posiciones y defendieron una especie de
                  nacionalismo continental revolucionario. De una
                  concepción así nacieron numerosos movimientos
                  guerrilleros y la idea, sin duda tétrica, además de
                  disparatada, de que había que crear muchos Vietnam
                  en América Latina. El indigenismo se respiraba en el
                  aire y era uno de los factores que impedía hacer una
                  verdadera crítica del castrismo. Lo único sensato,
                  sin embargo, era buscar alguna forma de síntesis de
                  la modernidad y de la tradición. A pesar de la ira,
                  como decía Neruda. Se intentaba, en cambio,
                  construir una política basada, justamente, en la ira
                  irreflexiva, en el odio, y esto no llevaba a ninguna
                  parte.

                  En los años cincuenta, el indigenismo, como digo,
                  formaba parte del horizonte mental de todos
                  nosotros, nos gustara o no nos gustara. Estaba,
                  curiosa y paradójicamente, reforzado por la
                  filosofía marxista, por lo menos en la versión
                  simplificada y bárbara de José Stalin. Ser comunista
                  y antiyanqui, en plena Guerra Fría, era una buena
                  manera de practicar una suerte de nacionalismo
                  latinoamericano. Uno encontraba estos ingredientes
                  en la pintura de David Alfaro Siqueiros, Diego
                  Rivera, José Clemente Orozco y Cándido Portinari; en
                  las novelas de Graciliano Ramos, Ciro Alegría,
                  Miguel Angel Asturias. Por lo demás, descubríamos la
                  América indígena a cada rato, a pesar de que había
                  sido descubierta y redescubierta hacía mucho tiempo.
                  Cuando llegué a Lima como diplomático chileno a
                  comienzos de 1970, José María Arguedas, el gran
                  novelista de Los ríos profundos, me llevó un día
                  domingo a un enorme galpón donde se celebraba una
                  fiesta indígena. Conocí los bailes rituales con
                  tijeras, escuché música de la sierra interpretada
                  con los instrumentos más exóticos, asistí a un
                  espectáculo prolongado y siempre renovado de danzas,
                  de canciones, de colores deslumbrantes. '¡El Perú es
                  el país más interesante de la Tierra!', exclamó de
                  repente José María, en un rapto de entusiasmo, y yo
                  pensé que en algún sentido tenía toda la razón.
                  Frente a ese despliegue, a esa variedad que parecía
                  infinita, a esa fiesta, nosotros resultábamos
                  grises, tristones, opacos. Acabo de leer ahora un
                  ensayo notable de Pedro Lastra, poeta y crítico
                  chileno residente en los Estados Unidos: 'Imágenes
                  de José María Arguedas'. El texto de Lastra me
                  convence de que Arguedas, en su persona y en su
                  obra, era una síntesis extraordinaria del ancestro
                  hispánico y de la cultura indígena. Es posible que
                  él mismo no haya entendido a fondo esa dualidad, no
                  haya sabido asimilarla, y que ese conflicto lo haya
                  llevado a la más profunda depresión y al suicidio.
                  Parece que a Lastra le habló muchas veces, de un
                  modo un tanto obsesivo y premonitorio, de los
                  'relatos de suicidas', un género que por lo visto
                  florecía en las regiones suyas. El, al suicidarse,
                  dejó una nota que pedía: 'Y no me olviden;
                  recuérdenme con alegría. Fui feliz'.

                  No hemos resuelto el tema hasta el día de hoy y
                  nadie sabe si lo vamos a resolver. El encuentro de
                  lo viejo y de lo nuevo, de la modernidad global y de
                  las identidades indígenas, es un nudo
                  endiabladamente complejo. El problema es que
                  nosotros, aquí en América, incluso en los países
                  aparentemente más 'europeos', estamos obligados a
                  resolverlo. En Chile tendemos a sentirnos blancos
                  puros y de repente, desde Temuco, desde la Araucanía
                  profunda, nos tiran las orejas. Si nos descuidamos,
                  podemos encontrarnos con una guerra civil larvada.
                  Somos blancos hasta que aparece a la vuelta de la
                  esquina, con toda su indumentaria, con su chivateo,
                  el indio, el mulato, el negro. Pienso que salimos
                  del indigenismo agresivo, primario, dogmático, de
                  los años treinta y cuarenta, que nos dejó sus
                  imágenes, sus murales, sus poemas, y que deberíamos
                  llegar a una síntesis más segura, más abierta.
                  Borges dijo alguna vez que ahora los europeos somos
                  nosotros. Lo dijo a propósito de la amnesia cultural
                  y de la superficialidad que solemos encontrar en la
                  vieja Europa. Pero la declaración de Borges se
                  pasaba de optimista. El problema de América Latina
                  es un problema de fondo de nuestra historia y de
                  nuestra cultura. Tenemos que conseguir acuerdos con
                  la Unión Europea, con Canadá y los Estados Unidos,
                  con los países asiáticos, pero tenemos, por encima
                  de todo, que ponernos de acuerdo con nosotros
                  mismos. En aquellos años de mi estada como
                  diplomático en Lima hubo un terremoto mortífero en
                  el norte del Perú, en Yungay y en el Callejón de
                  Huaylas. Estábamos en un periodo de serias
                  dificultades en nuestras relaciones, de anuncios de
                  guerra, y el Gobierno de Eduardo Frei Montalva
                  resolvió enviar una ayuda excepcional a los
                  damnificados peruanos. Un hospital militar chileno
                  se instaló con medios muy modernos, con sorprendente
                  eficiencia, en las cercanías de Casma, una ciudad de
                  la costa. Partí de visita a Casma con el agregado
                  militar y con otras personas de la Embajada en Lima.
                  Nos encontramos con un movimiento intenso de
                  helicópteros que volaban desde los valles
                  cordilleranos afectados hasta el hospital. Era un
                  espectáculo dantesco, de gente malherida, aplastada,
                  moribunda. Pues bien, tuvimos que comprobar que
                  habíamos pensado en todo menos en un elemento
                  esencial: en la necesidad de que el hospital contara
                  con un intérprete de la lengua quechua. Llegaban los
                  indios despedazados, lívidos, arrebujados en sus
                  mantas, y no podían entender ni contestar las
                  preguntas de los médicos. Nosotros no sabíamos que
                  Perú era una diversidad de naciones mal integradas,
                  y parecía que los peruanos de Casma tampoco lo
                  sabían.

                  Desde luego, las diferencias raciales y regionales
                  también son un drama europeo y de muchas otras
                  regiones, pero en América alcanzan dimensiones
                  abismales. Es necesario haber vivido la experiencia
                  para comprenderla en toda su magnitud. Mis amigos
                  Alvaro Vargas Llosa y Jaime Bayly me han convencido
                  de que Alejandro Toledo tiene una serie de pecados
                  veniales en la conciencia. Lo que ocurre, sin
                  embargo, es que la política, en todas partes, y no
                  digamos en el mundo nuestro, es el territorio de los
                  pecados mortales, de grueso calibre. Es, además, un
                  terreno de sorpresas y de soluciones inesperadas,
                  que hay que considerar sin prejuicios de ningún
                  orden. Todo simplismo, toda aceptación de lugares
                  comunes, conduce en política a resultados
                  desastrosos. El Perú tocó fondo con el régimen de
                  Fujimori y no es imposible que ahora encuentre una
                  salida. Yo espero con los dedos cruzados y con buen
                  ánimo. Me parece una gran noticia que el presidente
                  chileno haya podido estar en Machu Picchu, en la
                  ciudad de los muertos cantada por Neruda, junto al
                  del Perú, un fenómeno que no ocurría y que no podía
                  ocurrir hasta más de un siglo después de la guerra
                  de 1879. Si existe el progreso en la historia,
                  estaríamos frente a un progreso en la historia
                  nuestra. No es poca cosa. Y tampoco está mal que
                  podamos recordar en estos días a José María
                  Arguedas.

                     c Copyright DIARIO EL PAIS, S.L. (Miguel Yuste
                     40, 28037 Madrid-España | Tel: 34 91 33782 00)
 
 
 

Nela Rio con el doctor Daniel O'Brien, Presidente de St. Thomas University
 

  En la placa de bronce está grabado:

"La Asociación Prometeo de la Poesía a St. Thomas University, Canadá, por su
programa de apoyo a la poesía hispánica, coordinado por la Prof. Nela Rio.
Madrid, 2000 ".

Nela Rio fue la poeta invitada de Colorado State University para International
Week Celebration. Su lectura bilingue fue el 10 de noviembre.
También dio una charla para estudiantes y profesores sobre el tema de su investigación.
Llevó a Colorado la Tercera Exhibición Internacional de Poemas Póster de Poetas Iberoamericanos Contemporáneos y despertó el interés de estudiantes y del público general.
Poetas, críticos literarios y estudiantes de la universidad formarán el
Capítulo de Colorado de la Academia Iberoamericana de Poesía.

Home